Il menù

Menù di carne e pesce al ristorante di Duino Aurisina

Specialità di cucina mediterranea dal menù alla carta, secondo stagione, e menù del giorno con piatti cucinati con i prodotti freschi della giornata, pesce appena pescato e tante altre proposte.
In occasione di richieste e prenotazioni, pranzi e cene, feste e piccoli eventi, è possibile accordare anticipatamente il menù preferito, per sceglierne i piatti secondo i vostri gusti e preferenze. 
Menù per celiaci, vegetariani e vegani.

Vanilija A’ la Carte

Il titolare Vincenzo è precursore di un nuovo modo di interpretare la ristorazione, proponendo sin dalla sua apertura una cucina a base di pesce e crostacei. La possibilità di attingere quotidianamente al meraviglioso mercato ittico di Chioggia e Marano, fa si che l'esposizione all'interno del ristorante sembri la rete gocciolante di un bragozzo appena salpato, con scampi, aragoste, astici, branzini, rombi, crostacei e quant'altro di meglio i pescatori dell'Adriatico (e del Mediterraneo) fanno giungere giornalmente in porto per poi essere accuratamente selezionato prima di raggiungere la nostra cucina.
La straordinaria passione e l'abile mano dello chef, legato alla fedeltà delle domestiche ricette "venete", celebra la gloria di deliziosi piatti sapientemente calibrati nei profumi, attento però a nulla togliere per gustare il vero sapore di mare del pesce freschissimo. Nel territorio dove sorge Vanilija a la Carte si producono varie qualità di eccellenti vini, che Vincenzo riesce ad accostare ad ogni piatto nel modo più giusto e più esaltante, inoltre, la cantina del Vanilija offre una accurata selezione di vini provenienti da varie regioni d’Italia Incastonato in un ambiente naturale, tra acqua cristallina e colline verdeggianti, baie e insenature, il locale vi accoglie in un ambiente intimo, caldo, arredato con gusto e con stile.

Dagli antipasti ai secondi piatti, anche per vegani e senza glutine

Cruditè
Kalte Vorspeisen
Cold Appetizer

Tartar di tonno con emulsione all'arancio      
Thunfischtartar mit Orangenemulsion
Tunafish Tartar with an emulsion of orange

Tartar di Scampi al lime            
Kaisergranattartar mit Lime
Scampi’s tartar with lime

Sashimi di Tonno ai frutti di bosco rossi e fichi         
Thunfisch Sashimi mit rotem Beeren und Feigen
Tunafish sashimi with red berries and figs

Sashimi di Branzino al tartufo nero fresco         
Wolfsbarsch Sashimi mit frischem schwarzem Trueffel
Seabass sashimi with fresh black truffle

Cubo di Tonno con mango, alghe fresche e salsa di soia        
Thunfisch mit Mango, Meeresalgen und Sojasosse
Tunafish with mango, seaweed and soy sauce

Gamberi rossi di Mazzarra alla passiflora         
Rote Passionsfrucht Garnelen aus Mazzara
Red shrimp from Mazzara with passionfruit

Antipasti
Vorspeisen- Appetizers

Sarde in savor ricetta veneziana del ‘600
Sardinen kochen nach dem Venezianischen Rezept von ‘600
Pilchards cooked according to the Venetian recipe of ‘600

Code di Mazzancolle fritte con ananas, mango e alghe        
Gebratene Garnelen mit Ananas, Mango und Meeresalgen
Fried all shrimp with ananas, mango and seaweed

Scampetti aglio, olio e peperoncini freschi         
Kaisergranat mit Knoblauch, Olivenoel und Chili
Scampi with garlic, olive oil and chilli

Capasanta nostrana scottata (3 pz.)          
Jakobsmuscheln (3 Stuecke)
Scallop (3 pieces)

Mazzancolle al vapore            
Garnelen in Dampf gekocht
All shrimp cooked to the vapor


Primi
Haupgerichte-Startes

Zuppetta di code di Mazzancolle e alghe fresche        
Garnelensuppe mit Meeresalgen
All Shrimp soup with seaweed

Tagliolino fresco al nero di seppia           
Tintenfisch Nudeln
Cuttlefish noodles

Gnocchi caserecci con Granchio poro          
Hausgemachten Gnocchi mit Krabbe
Handmade gnocchi with crab

Risottino al nero di Seppia (2 persone)          
Risotto mit Tintenfisch (2 Personen)
Risotto with cuttlefish (2 people)

Tagliolino al nero di Seppia e Capasanta nostrana        
Tintenfisch Nudeln und Jakobsmuscheln
Cuttlefish noodles and scallop

Risottino code di Mazzancolle (2 persone)         
Risotto mit Garnelen (2 Personen)
Risotto with all shrimp (2 people)

Spaghetti alla Busara con Scampi croati freschi         
Nudeln mit frischem Kaisergranat aus Kroatien
Noodles with fresh scampi from Croatia

Tortelloni al tartufo nero con Gamberi rossi di Mazzara       Schwarze Trueffel Tortelloni mit rote Garnelen aus Mazzara
Black truffle tortelloni with Mazzara’s red shrimp

Secondi
Fishgerichte- Fisch dishes

Lingotto di Salmone al pepe nero e verdure saltate        
Lachs mit schwarzem Pfeffer und Gemuese
Salmon with black pepper and vegetables

Calamari e Gamberi fritti con alghe e polenta         
Frische frittieren Kalmare und Garnelen mit Meeresalgen und polenta
Fresh deep fried calamari and shrimp with seaweed and polenta

Trancio di Tonno fresco al sesamo e verdure saltate        
Sesam Thunfisch mit Gemuese
Sesame Tunafish with vegetables

Mazzancolle e Scampi alla griglia           
Gegrillten Garnelen und Kaisergranat
All shrimp and scampi grilled


Pescato del giorno
Gefisht des tages – Fished of the day

Branzini, Astici, Scampi, Orate, Scorfani ecc.      
Wolfsbarsch, Hummerschalen, Kaisergranat, Goldbrassen, Rotbarsch, usw
Seabass, lobster, scampi, sea bream, redfish, etc


Contorni
Beilagen -Side Dishes

Patate al forno            
Gebackene Kartoffeln
Baked potato

Patate fritte            
Pommes
French fries

Insalata mista fresca          
Frisch gemischter Salat
Fresh salad

Verdure spadellate           
Gemuese in der Pfanne gekocht
Pan seared vegetables
Dolci
Nachspeisen -Desserts

Le golosità del giorno        
Suessigkeiten des Tages
Delights of the day

TUTTO IL PESCE SERVITO VIENE TRATTATO SECONDO LE NORME DI LEGGE legis.Prot. n. 4430 del 28.10.13
Ganzer Fisch serviert wird nach dem Gesetz n. 4430 28.10.13 behandelt
All fish service is treated according to legislation n. 4430 of 28.10.13

SI INVITA A SEGNALARE AL PERSONALE OGNI EVENTUALE ALLERGIA O INTOLLERANZA AGLI ALIMENTI
Bitte, melden Sie alle Nahrungsmittel – Allergien oder Unvertraeglichkeiten an Mitarbeiter
Please, report to staff any food allergies or intolerances 

Prenotate ora al +39 334 669 0608

Share by: